I found three minor translation errors in the German translation.
I guess they’re on all three platforms, but because I’m playing on PS4 right now, I’ll post it here.
Since you are still working on a patch, you may find time to correct it.
1. In the settings-Menu, “Always display enemies’ HP”
Wrong translation ingame: “Toujours afficher les PV des ennemies”
Yeah, that’s French.
Correct translation: “TP von Feinden immer anzeigen”
2. The label of the compare-button at the shop / inventory screen
Wrong translation ingame: “Vergleichen sie”
Technically correct, but way too formal. Doesn’t match the rest of the translation.
Correct translation: just “Vergleichen”.
3. The label of the new reorder-Button
Wrong translation ingame: “Nachbestellen”
As in “We’re sold out. We have to reorder!”
Correct translation: “Neu anordnen” (re-arrange) or just “Reihenfolge” (order), matching the translation of the other buttons
Seems the new content was translated without any form of context.